Услуги переводчика актуальны для российского бизнеса

Услуги переводчикаСогласно исследованию российские компании считают культурные различия и языковой барьер большей проблемой для расширения деятельности на международных рынках, чем конкуренцию. Бизнес России несет серьезные потери по причине трудностей перевода и языковых барьеров на деловых переговорах и встречах. Не смотря на языковой барьер, многие бизнесмены, поступая недальновидно и самонадеянно, не обращаются за помощью в компании, предоставляющие услуги переводчика. Незнание зарубежных нравов и плохое владение языками считают препятствиями для международного бизнеса 89% российских компаний. В Китае этот показатель составил 67%, в Бразилии – 70%. Около 30% скандинавских компаний сетовали на торможение заключений сделок в связи с культурно-языковыми различиями. В Англии этот показатель составил 60%, в США - 55%, в среднем по миру – 64%.

Бизнес-компании выходят на международный рынок, как на свидание "вслепую", обе стороны знают, что хотят, но не уверены получат ли это в итоге. По данным опроса более 500 ведущих менеджеров транснациональных компаний стало известно, что 50% российских компаний утверждают о финансовых потерях по причине языковых и культурных барьеров. Это превышает среднемировой показатель на 5%. Уровень недоверия к переводчикам в России составляет 36%, когда как в мире этот показатель равен всего  23%. В связи с этими опасениями специалисты советуют заключать договор с надежной компанией на услуги переводчика, которая будет гарантировать вам профессиональный перевод на международных встречах высокого уровня.

Социологами выставлена еще одна тенденция: и зарубежные, и российские компании понимают важность услуги профессионального переводчика и острую необходимость удаления языкового барьера для ведения бизнеса на международном уровне, но не предпринимают конкретных решительных шагов по решению этой проблемы. Растет пропасть между осознанием языкового барьера и использованием тактики по его удалению. Это несоответствие обусловлено самонадеянностью и близорукостью многих российских и западных бизнесменов. Бизнес России, собирающийся расширять свою деятельность на международных рынках, понимает, что знание только одного русского языка не является значительным преимуществом и не может влиять положительно на имидж компании в целом. Почти 70% считают самым востребованным языком английский. На втором месте – мандаринское наречие китайского языка (8%).

Если российская компания не имеет в своем штате профессионального переводчика, то рекомендуем воспользоваться услугами переводчика надежной компании, которые располагают высококвалифицированными специалистами.

ПЕРЕВОД В
РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ
ГРУППЕ ЯЗЫКОВ
МЫ В ОТВЕТЕ ЗА
ТОЧНОСТЬ И КАЧЕСТВО
ПЕРЕВОДОВ
КОЛЛЕКТИВ РАБОТАЕТ
ПО ПРИНЦИПУ
WIN-WIN
адекватные
цены на все виды
переводов
последние Новости


14.09.16

Приглашение на вебинар от «SmartCat» 20.09.16 в 11.00 (мск)

Уважаемые переводчики! Компания "Фабрика переводов indetail" для внутреннего использования тестирует новый CAT-инструмент(CAT

Подробнее


29.04.15

Один из жителей США вскоре может стать одним из лучших переводчиков малоизвестного произведения литературы

В мире, в частности, в США, существуют общества, которые на безвозмездной основе занимаются весьма сложной и требующей терпения деятел

Подробнее


28.04.15

Письменный перевод статьи «Проблемы современного тенниса»

Специалисты бюро переводов «Фабрика переводов in detail» работали над письменный переводом статьи с английского

Подробнее


28.04.15

Проект «Аренда вилочных погрузчиков»

Специалисты Бюро переводов «Фабрика переводов in detail», предоставляя услуги переводчика в Москве, работ

Подробнее