Вредные советы униженным и оскорбленным

услуги переводчикаФабрика переводов поддерживает данный текст ресурса Города переводчиков.

Уважаемые переводчики!

Будьте осторожны во взаимоотношениях с клиентами! Проверяйте репутацию компаний в интернете, проверяйте неблагонадежные некорпоративные имейлы, перезванивайте по указанным телефонам и будьте бдительны!

Со своей стороны, Фабрика переводов гарантирует партнерам-фрилансерам оплату переводов даже в случае, если клиент по каким-то проблемам платить отказался. Это наша ответственность, как и ответственность за контроль качества Вашего перевода.

В случае же каких-либо конфликтных ситуаций, мы всегда готовы обсудить компромиссное решение.

Евгений Ефремов, руководитель Фабрики переводов.

Вредные советы униженным и оскорбленным

Stars Collide Too

Итак, вы полагаете, что вас обманул клиент. Факт досадный, особенно если припомнить, сколько сил вложено в работу, что осталась неоплаченной, сколько часов было отнято ею у ночного сна, сколько интересного можно было узнать или сделать вместо бдения над клавиатурой. Что же дальше? Все пропало? Нет, еще не все. Все обязательно пропадет после того, как вы, руководствуясь парами кипящего и возмущенного разума вкупе с вредными советами ниже, постараетесь оповестить весь мир о том, что с вами произошло.

Первое

Чтобы как следует завалить дело, начинать надо еще на этапе подготовки. Никогда не оговаривайте с клиентом условия работы, оплаты, сроки, санкции и принципы проверки качества — ведь так увлекательно узнавать обо всем этом, когда работа уже выполнена. Никогда не выясняйте почтовый адрес клиента, название компании, контактные данные, имена ответственных сотрудников, у вас ведь уже есть самое главное — его адрес на hotmail.com или yandex.ru.

Не запрашивайте заказ, не ждите четкого указания приступить к работе, не подтверждайте получение писем и выполнение инструкций из них. Не сообщайте о затруднениях в работе и не спрашивайте, как вам поступить в связи с ними, ведь любые вопросы свидетельствуют лишь об отсутствии опыта, а настоящий профессионал способен в одиночку пройти огонь, воду и медные трубы и появляется только «в конце фильма» с готовым переводом, выполненным в соответствии с его, профессионала, представлениями о готовом переводе.

Смело принимайтесь за объемные задания от клиента, о котором впервые узнали из случайного письма или объявления пять минут назад. Ни в коем случае не проверяйте клиента ни в одной поисковой системе, вдруг вы там обнаружите чужие жалобы на него и уже не сможете воспользоваться всеми прекрасными советами, любезно изложенными далее. Впрочем, для самых твердых духом и лбом есть выход — храбро прошептать «мне повезет больше» и немедленно взяться за заказ, не читая отрицательных отзывов.

Второе

Итак, работа выполнена, а обмен заказ-работа-деньги не состоялся. Что делать, куды бечь? С чего начать? Конечно, с доски объявлений! Плевать, что это доска объявлений о работе, зато ее читают тысячи. Неважно, что они подписались на запросы работодателей, им же всем должно быть страшно интересно узнать, как вы, руководствуясь пунктом 1, попали впросак. Правилами доски запрещено ее нецелевое использование? Пустяки, админ обожает чистить ее от мусора и тоскует, если в какой-то день оказывается лишенным столь невинной радости.

Третье

Чтобы оповестить более широкие слои общественности, отправляйтесь на форум. Искать специальный раздел для жалоб? Помилуйте, к чему такая разборчивость?! Вот дискуссия о домашних животных, вот обсуждение кулинарных рецептов — где же еще сообщить о своей беде, как не в них? Чтобы никто не остался в неведении, сообщение обязательно нужно размножить и оставить в десятке экземпляров в разных местах. Читать правила размещения жалоб тоже ни к чему: зачем вам эти условности, когда вы в такой печали.

Четвёртое

Побольше эмоций. Пусть весь мир узнает, что за мерзавцы и скоты оставили вас без трудовой копеечки. Фразы без восклицательных знаков никуда не годятся!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Заголовок без ругательных слов — попросту признак непрофессионализма и бездушия. Обязательно перечислите всю ту информацию из п. 1, которую вам не предоставили (конечно же, злонамеренно — теперь-то это очевидно). Подробно опишите все ныне разбитые надежды, которые лелеяли на протяжении работы над проектом. Не забудьте упомянуть, что доедаете последнюю пачку макарон и уже сняли с себя последнюю рубашку, чтобы сшить из нее ребенку форму для школы.

Пятое

Побольше обвинений в деяниях, преследуемых в уголовном и административном порядке. У вас пока нет судебного решения, устанавливающего факт мошенничества, да и в суде вы еще не были? Не будьте формалистом, пишите смело: «ООО „Рога&Копыта“ — негодяи, жулики и мошенники!!!» — административная команда форума получает истинное удовольствие от переписки с руководством и юристами ваших визави и с нетерпением ждет возможности выступить в суде вместо вас. А если жалобу придется удалить из-за отсутствия фактических подтверждений, это лишь подчеркнет ангажированность ресурса и ваше бесправие.

Шестое

Побольше тумана. Никаких дат, имен, цифр — это все лишние детали, картина и так ясна даже младенцу, а уж коллеги-профи должны попросту прочесть ваши мысли и убедиться в самом бессовестном обмане в новейшей истории. На уточняющие вопросы отвечайте уклончиво, пользуйтесь п. 4. Ни за что не признавайтесь, что договора с клиентом не было, что условия работы до ее начала никто не согласовал, и вообще обходите умолчанием весь п. 1 — ведь и так понятно, что это не ваша вина.

Седьмое

Никаких личных данных. Имена, адреса, телефоны обманутых? Ни-за-что! Ваша анонимность и природная скромность священны. Если, уступая административному давлению, вы все же публикуете свое имя, обязательно позабудьте указать адрес или телефон для связи, либо просто не отвечайте на звонки. Размещая объявление от своего имени, постарайтесь упомянуть еще нескольких обманутых коллег за компанию — они наверняка будут рады косвенно поучаствовать в процессе, а уж указывать их контакты и вовсе необязательно. Уведомление о жалобе клиенту направляйте только после третьего напоминания админа, раньше несолидно.

Восьмое

В процессе обсуждения и уточнения ситуации как можно чаще пользуйтесь п. 4. «Ну разве можно было предвидеть, что они окажутся такими {эпитет по вкусу}» — лучший аргумент на этом этапе. Всех, кто усомнится в вашей правоте, немедленно обвиняйте в потакании и, возможно, небескорыстной симпатии к жуликам — это сразу прибавит вам сторонников. Не забывайте регулярно бомбардировать административную команду жалобными сообщениями в личной почте и гневными обличениями на форуме. Уж они-то явно могли бы надавить всем своим авторитетом на негодяев, чтобы каждому стало ясно, кто здесь самый невинный и пострадавший.

Девятое

Если клиент решит дать свои пояснения в жалобной ветке, немедленно переходите к пунктам 4 и 5. Требуйте своё, это ваше право! Примеры ошибок, небрежности, халтуры — лишь отговорки, чтобы не платить. Не соглашайтесь ни на какое урегулирование претензий, пусть три раза пожалеют, что связались с вами.

Десятое

Клиент оказался не столь злонамеренным, как вам показалось? Возможен компромисс? Ни-за-что! Пойти навстречу «этим негодяям»? Ни-ког-да! И потом — зря, что ли, потрачено столько сил на их разоблачение?

Одиннадцатое

Независимо от итога обсуждения, непременно устранитесь от участия в нем. Не реагируйте на запросы, не сообщайте о развитии событий, не предоставляйте документы в обоснование своих слов. Ни в коем случае не обращайтесь в милицию и (или) суд. Ведь вы уже сделали все от вас зависящее (см. п. 1–10), теперь справедливость должна восторжествовать сама собой.

Составители: Andrew, eCat-Erina, Boris Popov

Источник: Город переводчиков

ПЕРЕВОД В
РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ
ГРУППЕ ЯЗЫКОВ
МЫ В ОТВЕТЕ ЗА
ТОЧНОСТЬ И КАЧЕСТВО
ПЕРЕВОДОВ
КОЛЛЕКТИВ РАБОТАЕТ
ПО ПРИНЦИПУ
WIN-WIN
адекватные
цены на все виды
переводов
последние Новости


14.09.16

Приглашение на вебинар от «SmartCat» 20.09.16 в 11.00 (мск)

Уважаемые переводчики! Компания "Фабрика переводов indetail" для внутреннего использования тестирует новый CAT-инструмент(CAT

Подробнее


29.04.15

Один из жителей США вскоре может стать одним из лучших переводчиков малоизвестного произведения литературы

В мире, в частности, в США, существуют общества, которые на безвозмездной основе занимаются весьма сложной и требующей терпения деятел

Подробнее


28.04.15

Письменный перевод статьи «Проблемы современного тенниса»

Специалисты бюро переводов «Фабрика переводов in detail» работали над письменный переводом статьи с английского

Подробнее


28.04.15

Проект «Аренда вилочных погрузчиков»

Специалисты Бюро переводов «Фабрика переводов in detail», предоставляя услуги переводчика в Москве, работ

Подробнее