Перевод проекта «ФЕНШУЙ»

В апреле 2014 года бюро переводов «Фабрика переводов» работала над переводом с русского на французский язык объемного и необычного проекта «Фэншуй».

Практически у каждого народа на Земле есть своя древняя форма геомантии (науки о землеустройстве), связанная с очищением и освящением мест. В древнем Китае, с присущей китайцам кропотливостью и скрупулезностью, гармонизация окружающего пространства сформировалось в целостное искусство, и даже науку – фэншуй. Сегодня название китайского искусства геомантии «фэншуй» известно и на Западе, далеко от места своего рождения.

Данный проект включил перевод истории развития фэншуй, цитат китайских ученых, которые писали об искусстве геомантии, а также каким образом искусство фэншуй помогает определить хорошее место и позволяет выбрать благоприятное время. Например, неудачный дизайн квартиры или дома, непродуманное расположение предметов и застой энергии могут создавать препятствия для всего того, что вы пытаетесь осуществить, проживая или работая в этом месте.

Работая над данным проектом, переводчики бюро переводов «Фабрика переводов» столкнулись с некоторыми особенностями перевода текстов данной тематики, а именно:

1)Перевод географичеких названий Китая. Например, Янцзы и Хуанхэ - le Yangzis et le Huang He; Текес (провинция Синьцзян, Синцзян-Уйгурский автономный округ) - Tekes (province de Xinjiang, région autonome de Xinjiang-Ouïgour).

2)Перевод китайских имен собственных. Например, перевод династий, имен древних китайских императоров, китайских ученых, которые описали данное искусство.

Имена древних императоров Яо, Шуня и Великого Юя - les noms des anciens empereurs Yao, Choun et Yu le Grand;

династия Шан - la dynastie Schang;

ученый Гуо Пу - savant Gouo Pou.

3)Перевод понятий энергии, элементов, триграмм.

Например, энергии ци, инь и ян – les énergies qi, yin et yang;

пять первоэлементов (у-син): Дерево, Огонь, Земля, Металл, Вода - cinq éléments primitifs (wu xing) : l'Arbre, le Feu, la Terre, le Métal, l'Eau.

4)Перевод китайских реалий.

«Свернувшийся/затаившийся Дракон» - Wulong («le Dragon enroulé/tapi»);

Дракон горы и Дракон воды - le Dragon des montagnes et le Dragon de l'eau

5)Перевод китайских пословиц и поговорок.

«Горы правят людьми, а Вода управляет богатством» - «les Montagnes gouvernent les gens, et l'Eau dirige la richesse»;

«ци рассеивается ветром (фэн) и скапливается у границы вод (шуй)» - «le qi se diffuse par le vent (le fan) et s'accumule près de la frontière des eaux (shui)»;

«Если есть гармония в доме, будет порядок в стране. Если есть порядок в стране, будет мир на земле» - "S’il y a harmonie dans la maison, il y aura de l'ordre dans le pays. S’il y a un ordre dans le pays, il y aura la paix sur la terre".

В заключение следует отметить, перевод текстов данной тематики потребовал от переводчиков отличных знаний истории Китая, китайских терминов, понятий, китайских реалий, а также географических названий и т.д.

ПЕРЕВОД В
РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ
ГРУППЕ ЯЗЫКОВ
МЫ В ОТВЕТЕ ЗА
ТОЧНОСТЬ И КАЧЕСТВО
ПЕРЕВОДОВ
КОЛЛЕКТИВ РАБОТАЕТ
ПО ПРИНЦИПУ
WIN-WIN
адекватные
цены на все виды
переводов
последние Новости


14.09.16

Приглашение на вебинар от «SmartCat» 20.09.16 в 11.00 (мск)

Уважаемые переводчики! Компания "Фабрика переводов indetail" для внутреннего использования тестирует новый CAT-инструмент(CAT

Подробнее


29.04.15

Один из жителей США вскоре может стать одним из лучших переводчиков малоизвестного произведения литературы

В мире, в частности, в США, существуют общества, которые на безвозмездной основе занимаются весьма сложной и требующей терпения деятел

Подробнее


28.04.15

Письменный перевод статьи «Проблемы современного тенниса»

Специалисты бюро переводов «Фабрика переводов in detail» работали над письменный переводом статьи с английского

Подробнее


28.04.15

Проект «Аренда вилочных погрузчиков»

Специалисты Бюро переводов «Фабрика переводов in detail», предоставляя услуги переводчика в Москве, работ

Подробнее